Qilive Q.7722 Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Haartrockner Qilive Q.7722 herunter. Qilive Q.7722 hair dryer Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 40
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Hair dryer PRO
Q.7722
FR
Sèche-cheveux professionnel
ES
Secador de pelo profesional
IT
Asciugacapelli professionale
PT
Secador de cabelos pro ssional
PL
Suszarka do włosów profesjonalna
HU
Hajszárító szakmai
RO
Uscător de păr professional
RU
Профессиональный фен
UA
Професійний фен
Q7722-IM-A5-cs6.indd 1 19/11/13 11:13
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Hair dryer PRO

Hair dryer PROQ.7722FR Sèche-cheveux professionnelES Secador de pelo profesionalIT Asciugacapelli professionale PT Secador de cabelos pro ssionalPL S

Seite 2

10ES2. UTILIZACIÓN3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAEl mantenimiento del secador es gratuito, no requiere consumo ni lubricación. Antes del primer uso, es re

Seite 3 - SOMMAIRE

11ITINDICE1. Istruzioni per la sicurezza P.112. Utilizzo P.143. Manutenzione e pulizia P.14 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPrima di utilizzare questo a

Seite 4

12ITin modo sicuro in merito al suo utilizzo e se sono consapevoli dei rischi cui vanno incontro. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La p

Seite 5

13IT10. Quando l’asciugacapelli viene utilizzato in un bagno, scollegarlo subito dopo l’uso perché la prossimità dell’acqua può rappresentare un peric

Seite 6 - 3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

14IT4. UTILIZZO 3. MANUTENZIONE E PULIZIAQuest’asciugacapelli non necessita di manutenzione o lubricazione e non è soggetto a logorio. Prima del prim

Seite 7 - 1. REGLAS DE SEGURIDAD

15PTÍNDICE P.152. Utilização P.183. Manutenção e limpeza P.18 1. REGRAS DE SEGURANÇAAntes de utilizar este aparelho eléctrico, l

Seite 8

16PTutilização do aparelho de uma forma segura e com consciência dos riscos incorridos.As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a man

Seite 9

17PT10. Quando o secador é utilizado numa casa-de-banho, desligue-o após a utilização dado que a proximidade à água pode constituir um perigo, mesmo q

Seite 10 - 3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

18PT2. UTILIZAÇÃO3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Este secador não precisa de manutenção, consumo ou lubricação. Antes da primeira utilização, aconselhamos a

Seite 11 - 2. Utilizzo P.14

19PLSPIS TREŚCI S.19 S.223. Konserwacja i czyszczenie S.22Przed rozpoczęciem korzystan

Seite 12

FRESITPTPLHURUROUAManuel d’utilisationManual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de utilização Használati utasítás

Seite 13

20PLlub wiedzy oraz których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, chyba że zostały one odpowiednio poinformowane i przeszkolone

Seite 14 - 3. MANUTENZIONE E PULIZIA

21PL8. Uwaga: nie należy używać urządze-nia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub jakiegokolwiek innego zbiornika wody. nie należy ko

Seite 15 - 1. REGRAS DE SEGURANÇA

22PL2. 3. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEKonserwacja niniejszej suszarki do włosów jest bezpłatna, smarowanie nie jest wymagane.Przed pierwszym użyci

Seite 16

23HUTARTALOM1.  23.O.2. Használat 26.O.3.  26.O. Az elektromos készülék használata

Seite 17

24HUNe hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélkül lévő gyermek.5.Az elektromos és

Seite 18 - 3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

25HUa hajszárító ki van kapcsolva.11. A további védelem érdekében azt tanácsoljuk, hogy szereltessen a fürdőszobába egy legfeljebb 30 mA maradékáram-m

Seite 19 - SPIS TREŚCI

26HU2. HASZNÁLATEz a hajszárító nem igényel karbantartást, nincs szükség feltöltésre vagy olajozásra. Az első használat el

Seite 20

27ROCUPRINS C.272. Utilizarea C.30 C.30Înainte de a utiliza ac

Seite 21

28ROnecesare sau ale căror capacități zice, senzoriale sau psihice sunt reduse, doar dacă acestea sunt supravegheate şi instruite în utilizarea apara

Seite 22 - 3. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

29ROtermorezistente.10. Atunci când uscătorul de păr este utilizat într-o sală de baie, deconectați-l de la priza electrică după utilizare deoarece ap

Seite 23 - TARTALOM

3FRSOMMAIRE P.32. Utilisation P.6 P.6 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d’utiliser cet appareil électriqu

Seite 24

30RO2. UTILIZAREAPARATULUIÎntreţinerea acestui uscător de păr este autonomă, nu este nevoie de niciun material consumabil

Seite 25

31ruСОДЕРЖАНИЕ P.312.  P.34  P.34 Перед использованием устройст

Seite 26 - 

32ru4. Допускается использование устройства детьми от 8 лет, лицами без соответствующего опыта и знаний, а также лицами с физическими, сенсорными или

Seite 27 - 

33ru8. Внимание! Не используйте этот прибор возле ванны, душа, раковины и емкостей с водой. не используйте этот прибор возле воды. 9.

Seite 28

34ruДанный фен не требует никакого обслуживания. Нет абсолютно никакой необходимости ни в замене запасных частей, ни в

Seite 29

35uaЗМІСТ C.352.  C.38 C.38Перед використанням пристрою уважно пр

Seite 30 - APARATULUI

36ua4. Дозволяється використання пристрою дітьми від 8 років, особами без відповідного досвіду та знань, а також особами із фізичними, сенсорними або

Seite 31 - СОДЕРЖАНИЕ

37ua8. Увага! Не використовуйте апарат поблизу ванни, душу, раковини чи інших ємностей з водою. Не використовуйте апарат поблизу води. 9.

Seite 32

38UAЦей фен не вимагає ніякого обслуговування. Немає абсолютно ніякої необхідності ні в заміні запасних частин, н

Seite 33

39Q7722-IM-A5-cs6.indd 39 19/11/13 11:13

Seite 34 - 

4FRformées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer a

Seite 35 -  C.38

AUCHAN - SNC OIA200, rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq FranceMade in China824951 / HD-A2211-2FFR - Service Clients Auchan France - 200 rue d

Seite 36

5FR9. Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces non thermorésistantes.10. Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de

Seite 37

6FR2. UTILISATION3. ENTRETIEN ET NETTOYAGECe sèche-cheveux ne nécessite aucune maintenance. Vous n’avez pas à changer de pièce d’usure, ni à le lubri

Seite 38 - 

7ESÍNDICE P.72. Utilización P.103. Mantenimiento y limpieza P.10 1. REGLAS DE SEGURIDADAntes de utilizar este aparato eléctrico,

Seite 39

8ESde forma segura y con conocimiento sobre los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ocuparse de

Seite 40 - Made in China

9ES10. Al utilizar el secador en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo porque la proximidad de agua puede representar un peligro, incluso

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare